Thứ Ba, 16 tháng 7, 2013

Dich tieng anh sang tieng viet

dich tieng anh sang tieng vietCâu chuyện "dich tieng anh sang tieng viet" ngày càng trở nên hài hước. Với 2 bài viết về "dich tieng anh sang tieng viet" dường như thầy tôi đang vẽ đường cho hươu chạy, thế nhưng hươu không chịu chạy mà một con không phải là hươu lại chạy trên con đường dành cho hươu. Chuyện là thế này, tôi đang làm backlink chút xíu cho bài dich tieng anh sang tieng viet, đó là những nơi mà các công ty dịch thuật phải tìm đến đầu tiên để đặt backlinks, thế nhưng lại chả có ma nào, thay vào đó lại là một công ty tiếng Anh cho người đi làm. Đọc bài spam của họ đến là hài hước, chắc lại cố nhồi backlinks để câu view cho cụm từ này đây, cơ mà nhìn đường link muốn cho ăn :gach:
*****.**/dich-tieng-anh-sang-tieng-viet-dich-viet-anh/
Vừa mất công, người đọc lại phản cảm! Tốt nhất nên tập trung vào những gì dành cho mình, nếu thấy miếng bánh của thằng bên cạnh ngon thì chi bằng sắm dao dĩa rồi ăn cho cẩn thận. Thỉnh thoảng thò tay chấm mút thế này chả được bao nhiêu mà  người khác nhìn vào thấy bôi bác lắm :D

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét